北京第二外国语学院武光军教授来我校作学术讲座

2017-11-13 16:01:27   浏览次数:

11月6日下午2:30,北京第二外国语学院英语学院院长武光军教授在新校区B5楼实训室为外国语学院师生作了题为“评价理论模式下杨译与蓝译鲁迅《呐喊》对比研究”的讲座。
武教授研究发现,世界著名英语出版商企鹅出版社并没有将翻译家杨宪益夫妇1981年英译版《呐喊》作为企鹅经典丛书向西方读者推广,而是推介了蓝诗铃2009年的英译版本。原因何在?带着问题,武教授从翻译评价理论的视角对比分析了两个版本之间的异同。通过统计分析发现,杨与蓝译本在翻译评价理论的态度、级差维度方面差异不大。但在介入维度方面,蓝译本则超出了杨译本,差异显著。也就是说,杨译本固守对原文本义的忠实,而蓝诗铃则更加重视目标语读者与译文之间潜在的情感交流和读者体验。这就回答和明晰了企鹅经典丛书选择的动机和出发点。
在讲座后的互动环节,武教授详细回答了在场学生的提问,鼓励大家通过广泛阅读权威学术期刊和深入思考发现有价值的学术问题,并以批判的眼光分析和解决问题,逐渐养成良好的学术思维和习惯。

(外国语学院供稿)